dilluns, 15 de novembre del 2010

Sobre les cerques

Objectius i estratègies de cerca del projecte.
Cliqueu aquí.

4 comentaris:

  1. Per tal de dur a terme les cerques d'informació sobre el tema escollit per el projecte, trovadors i joglars, he utilitzat com a eina principal el cercador Google.Partint d'una cerca general sobre trovadors , joglars i literatura medieval, he utilitzat cometes (") per tal d'aconseguir eficàcia i eficiència en les cerques i evitar massa ambigüetat de resultats.La llengua escollida ha estat el català bàsicament, encara que no he descartat altres llengües com castellà , francés i italià, si el resultat s'ha adequat a la cerca. A través de les primeres troballes d'algunes pàgines, n'he extret alguns enllaços molt interessants i que en darrer terme han acabat essent les cerques escollides en detriment de les pàgines principals

    ResponElimina
  2. Per fer la tasca de cerques, vaig fer servir el cercador "Google". El procés de cerca el vaig fer en diferents llengües, català, castellà, anglès i alemany, posant paraules claus relacionades amb el tema dels joglars i els trobadors. Els resultats de la cerca van ser positius i finalment em vaig decantar pels resultats obtinguts en català, degut a que es centraven més en el proposit final del projecte.

    ResponElimina
  3. L'estratègia de la cerca d'informació per poder dur a terme aquest projecte ha estat, en primer lloc, d'aproximació general per després anar delimitant la informació a una de més concreta.
    Les eines utilitzades han estat Google, Google Scholar i Clusty.
    I les interrogacions bàsicament han estat directes per poder establir principalment el qui, el quan, on, com i el per què del món dels joglars.

    ResponElimina
  4. He realitzat les meves cerques utilitzant bàsicament el cercador Google, i l'opció de cerca avançada per obtenir informació més específica, mitjançant la introducció de les paraules clau sobre el tema que estem treballant (trovador, joglar i literatura medieval)i sol.licitant-les en català o castellà, per evitar els webs en altres idiomes. En ocasions he arribat a algunes pàgines a través d'enllaços apareguts en les pàgines obtingudes en una primera cerca, i que m'han semblat igual o més interessants que les d'origen.

    ResponElimina